Jump to content
НЕЗАВИСИМЫЙ ПОРТАЛ
ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ МЯСНОЙ ИНДУСТРИИ
Dkfl

КАСЛО (KASLO). Что за мясопродукт?

Recommended Posts

Добрый день, коллеги.

 

В данной теме хочу спросить у Вас, что такое - "технология КАСЛО" или просто "КАСЛО"?

Откуда взялось такое название?

Что оно под собой имеет?

Какова история происхождения?

Почему именно "КАСЛО"?

В общих словах, я понимаю, что речь идет о сыровяленном или сырокопченом мясе, изготовляемом по технологиям, отличающимся некоторыми нюансами...

Но историю вопроса пока не знаю, поэтому обратился к Вам...

На просторах интернета внятного ответа пока не нашел...

Ну и на форуме поиск выдал только одну ссылку.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Дружище, привет! Это крутой вопрос, ты меня взбодрил им!

Да, продукт есть, а слова нет. Думаю, что этимология регионально-фантазийноая, как у махана на территории Украины (кстати вкусная штука).

 

Вот KASLО из свинины:

5c7f7d0777fbe784465922.jpg

 

Вот из карбоната:

 

Image result for kaslo мясной дом бородина

 

Вот из Шеи:

Image result for kaslo мясной дом бородина

 

Т.е. можно предположить, что это какой-то подвид продукта, типа балыка, но вот на Украине на Алане:  Балик - Касло. Не может же быть масло масляное.

balik-kaslo-1.png

Я искал на американском ГУГЛ https://www.google.com/webhp?hl=en и там касла не знают по фразам "kaslo" и "smoked kaslo" и "kaslo meat" ничего нет. 

 

Помнишь как в фильме "Стиляги", фразу "Там нет стиляг":

y_07b5486f.jpg

 

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Может от CASTLE производное...

Какие-нибудь мясные лавки "Castle meats" со своей продукцией...

Share this post


Link to post
Share on other sites
17 минут назад, Dkfl сказал:

Может от CASTLE производное...

Какие-нибудь мясные лавки "Castle meats" со своей продукцией...

Не-а..

Я уже и Нью Касл смотрел и просто Касл смотрел. Не бьется он на словосочетания.

И Kaslo тоже не ищется. Пару продуктов было от фамилии Kaslo. Но пищевых продуктов не нашел.

Словарь Мультитран его тоже не знает.

И в Гугле я уже на первом месте, потому что конкуренции нет :)))

 

image.png

И в Яндексе: 

image.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Наткнулся в рунете на касло по-испански. Попросил коллег из Ulma Packaging уточнить у испанцев знают ли они такой продукт как kaslo или caslo. Сказали, что не знают ни по такому написанию, ни по произношению.

Испанию вычеркиваем :))) 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Всегда считал что это "Кассельское мясо" (Kasseler по-немецки) - солёное, копчёное мясо для последующего приготовления в составе первых и вторых блюд. "Консервированное" мясо так сказать.

В России так называют некоторые сырокопчёное мясо. Но это не совсем правильно.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, Контора сказал:

Всегда считал что это "Кассельское мясо" (Kasseler по-немецки) - солёное, копчёное мясо для последующего приготовления в составе первых и вторых блюд.

Добрый день! Да, что-то уже близкое по семантике нашлось.

Из Викпедии: Kassler or Kasseler in German cuisine is the name given to a salted (cured) and slightly smoked cut of pork similar to British gammon.

Каслер или Каселлер...

 

Говорят, что слово kassler, или kasseler, происходит от имени немецкого мясника по имени Кассель, который в конце XIX века занимался мясным и колбасным бизнесом в Берлине. Предположительно, он был первым, кто приготовил копченую свинину в стиле касслера.

Похоже, но это не kaslo все же.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Who's Online   1 Member, 0 Anonymous, 714 Guests (See full list)

  • Who Was Online

    2 Пользователей было Online за последний 24 часа


×

Important Information

Обновлены следующие документы: Terms of Use Privacy Policy