Jump to content
НЕЗАВИСИМЫЙ ПОРТАЛ
ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ МЯСНОЙ ИНДУСТРИИ
Sign in to follow this  

Recommended Posts

Добрый день, уважаемые коллеги! Прошу ответить на вопрос о маркировке ветчины. Продукт выпускается по СТО. Мы маркируем так:   Мясной продукт  категории Б. Ветчина Домашняя. Вареная, охлажденная. Где мясной продукт это группа, а ВЕТЧИНА вид мясной продукции. У торговой сети другое мнение, они считают, что слово ветчина это не вид, а название. А писать надо : Мясной продукт категории Б изделие колбасное вареное "Ветчина Домашняя" Поделитесь опытом, с документальным подтверждением. 

 

Заранее благодарна!

Share this post


Link to post
Share on other sites

ТР ТС 034, п. 107 и 121.

ГОСТ это хорошо, но сейчас мы руководствуемся в РФ ТР ТС. Технологию вашу по СТО не знаю, подбирайте исходя из этих пунктов название.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Добрый день.

Да, у торговой сети правильное  полное наименование  мясного продукта: «Мясной продукт категории Б изделие колбасное вареное "Ветчина Домашняя"

Оно складывается из элементов:

- понятие - «Мясная продукция»

- группа мясной продукции – «Мясной»

- вид  мясной продукции -  «Колбасное изделие»

- способ технологической обработки – «Вареное»

- информация о колбасных изделиях (вид изделия) – «Ветчина»

- информация о категории колбасных изделий – «Категория Б»

- придуманное название – «Домашняя».

АРГУМЕНТАЦИЯ:

1)      ТР ТС 034/2013 (XI. Требования к маркировке продуктов убоя  и мясной продукции)

107. Во избежание действий, вводящих в заблуждение потребителей (приобретателей):

 г) допускается использование общепринятых названий, образованных по характерному   рисунку на разрезе (например, «сервелат», «салями», «ветчинная»), виду используемых рецептурных компонентов (например, «свиная», «говяжья», «из свинины», «из говядины»).

в) в маркировке указывается (при наличии) информация  о категории или сорте колбасных изделий, продуктов из мяса  и продуктов из шпика;

 г) в маркировке колбасных изделий дополнительно может указываться информация о колбасных изделиях (например, «колбаса», «колбаски», «сосиски», «сардельки», «шпикачки», «колбасный хлеб»);

121. Маркировка колбасных изделий, продуктов из мяса… должна соответствовать требованиям:  а) в маркировке указывается информация о группе мясной продукции («мясной», «мясосодержащий», «мясорастительный», «растительно-мясной»), виде мясной продукции («колбасное изделие», «продукт из мяса», «продукт из шпика»), способе технологической обработки («вареные», «копченые», «полукопченые», «варено-копченые», «сырокопченые», «сыровяленые», «запеченные», «копчено-запеченные», «варено-запеченные», «жареные», «соленые»);

в) в маркировке указывается (при наличии) информация  о категории или сорте колбасных изделий, продуктов из мяса  и продуктов из шпика;

 г) в маркировке колбасных изделий дополнительно может указываться информация о колбасных изделиях (например, «колбаса», «колбаски», «сосиски», «сардельки», «шпикачки», «колбасный хлеб»)»

Статья II. Основные понятия   - «колбасное изделие»  и «мясная продукция».

ТР ТС 022/2011 (Статья 2. Определения):

«  придуманное название пищевой продукции – слово или словосочетание, которые могут дополнять наименование пищевой продукции. Придуманное название пищевой продукции может не отражать ее потребительские свойства и не должно заменять собой наименование пищевой продукции».

Также можно ориентироваться на  ГОСТ Р 52196-2017 и ГОСТ 33673 – там все разжевано.  

 

Я бы еще добавила слово «свиной», например (пункт « 107г) допускается использование общепринятых названий, образованных по виду используемых рецептурных компонентов (например, «свиная», «говяжья», «из свинины», «из говядины»)». У Вас ветчина из чего?           Меня несколько смущает Придуманное название, состоящее из двух слов «Ветчина Домашняя», а не из одного слова - «Домашняя»  как обычно. Ранее  Придуманные названия, как правило,  были следующие: «Докторская», «Московская», «Столичная» (смотрите пункт 107в)  ТР ТС 034/2013), а также  весь  отраслевой фонд  национальных и межгосударственных стандартов на мясную продукцию («Московская», «К завтраку», «Особая» и пр). Вероятно, это Придуманное название смоделировано по  новым правилам, связанным  с вступлением в силу ГОСТ 34397-2018  «Мясная продукция. Оценка тождества и сходства до степени смешения придуманных названий». И эту оценку надо проводить по разделу 4, про словечки двойные в пункте 4.4. Поэтому слово «Ветчина» плавно перешло из элемента «Информация о колбасных изделиях» в  элемент «Придуманное название» – «Ветчина «Домашняя» (именно так правильно надо излагать в Вашем примере – двойные кавычки, слова эти имеют относительный, фантазийный, условный  или иной характер). И это правильно, так как защита исторических «ГОСТовских» наименований мясной  продукции идет не только по собственно  Придуманному названию (например «Докторская»), но и по информации о  колбасном  изделии («Колбаса») и способе термической обработке («Вареная»), например.  И уже, например,  мясная продукция  «Ветчина варено-копченая «Докторская»  не подлежит защите – это не  «ГОСТовское» наименование, ее можно применять в СТО или ТУ. Или «Колбаса вареная «Чайная» - это придуманное название  по ГОСТ, а «Сосиски «Чайные» - такого  названия нет. Его можно использовать в ТУ и СТО. В заключение – Ваш продукт (придуманное название в кавычках), выпускаемый по СТО еще должны проверить на фонетическое сходство. Правда, не знаю, кто

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  



×
×
  • Create New...

Important Information

Обновлены следующие документы: Terms of Use Privacy Policy