Dkfl Опубликовано 20 января, 2020 Жалоба Опубликовано 20 января, 2020 Добрый день, коллеги. В данной теме хочу спросить у Вас, что такое - "технология КАСЛО" или просто "КАСЛО"? Откуда взялось такое название? Что оно под собой имеет? Какова история происхождения? Почему именно "КАСЛО"? В общих словах, я понимаю, что речь идет о сыровяленном или сырокопченом мясе, изготовляемом по технологиям, отличающимся некоторыми нюансами... Но историю вопроса пока не знаю, поэтому обратился к Вам... На просторах интернета внятного ответа пока не нашел... Ну и на форуме поиск выдал только одну ссылку.
Главный технолог Опубликовано 20 января, 2020 Жалоба Опубликовано 20 января, 2020 Дружище, привет! Это крутой вопрос, ты меня взбодрил им! Да, продукт есть, а слова нет. Думаю, что этимология регионально-фантазийная, как у махана на территории Украины (кстати вкусная штука). Вот KASLО из свинины: Вот из карбоната: Вот из Шеи: Т.е. можно предположить, что это какой-то подвид продукта, типа балыка, но вот на Украине на Алане (Днепр): Балик - Касло. Не может же быть масло масляное. Оригинальная фото по ссылке: http://alan.ua/ru/product/balik-kaslo/ Я искал на американском ГУГЛ https://www.google.com/webhp?hl=en и там касла не знают по фразам "kaslo" и "smoked kaslo" и "kaslo meat" ничего нет. Помнишь как в фильме "Стиляги", фразу "Там нет стиляг":
Dkfl Опубликовано 20 января, 2020 Автор Жалоба Опубликовано 20 января, 2020 Может от CASTLE производное... Какие-нибудь мясные лавки "Castle meats" со своей продукцией...
Главный технолог Опубликовано 20 января, 2020 Жалоба Опубликовано 20 января, 2020 17 минут назад, Dkfl сказал: Может от CASTLE производное... Какие-нибудь мясные лавки "Castle meats" со своей продукцией... Не-а.. Я уже и Нью Касл смотрел и просто Касл смотрел. Не бьется он на словосочетания. И Kaslo тоже не ищется. Пару продуктов было от фамилии Kaslo. Но пищевых продуктов не нашел. Словарь Мультитран его тоже не знает. И в Гугле я уже на первом месте, потому что конкуренции нет :))) И в Яндексе:
Главный технолог Опубликовано 21 января, 2020 Жалоба Опубликовано 21 января, 2020 Наткнулся в рунете на касло по-испански. Попросил коллег из Ulma Packaging уточнить у испанцев знают ли они такой продукт как kaslo или caslo. Сказали, что не знают ни по такому написанию, ни по произношению. Испанию вычеркиваем :)))
Контора Опубликовано 27 января, 2020 Жалоба Опубликовано 27 января, 2020 Всегда считал что это "Кассельское мясо" (Kasseler по-немецки) - солёное, копчёное мясо для последующего приготовления в составе первых и вторых блюд. "Консервированное" мясо так сказать. В России так называют некоторые сырокопчёное мясо. Но это не совсем правильно.
Главный технолог Опубликовано 27 января, 2020 Жалоба Опубликовано 27 января, 2020 1 час назад, Контора сказал: Всегда считал что это "Кассельское мясо" (Kasseler по-немецки) - солёное, копчёное мясо для последующего приготовления в составе первых и вторых блюд. Добрый день! Да, что-то уже близкое по семантике нашлось. Из Викпедии: Kassler or Kasseler in German cuisine is the name given to a salted (cured) and slightly smoked cut of pork similar to British gammon. Каслер или Каселлер... Говорят, что слово kassler, или kasseler, происходит от имени немецкого мясника по имени Кассель, который в конце XIX века занимался мясным и колбасным бизнесом в Берлине. Предположительно, он был первым, кто приготовил копченую свинину в стиле касслера. Похоже, но это не kaslo все же.
Serviceman Опубликовано 5 декабря, 2020 Жалоба Опубликовано 5 декабря, 2020 (изменено) Просматривая форум наткнулся на эту тему и тоже заинтересовался происхождением термина. Сразу скажу, что однозначного объяснения происхождению термина "КАСЛО" найти не сумел, как ни старался. Могу лишь вслед за коллегой с ником "Контора" и Главным Технологом высказать предположение, что оно каким-то образом связано с немецким словом "KASSELER", которое означает: "Gepoekeltes und geraeuchertes Schweinefleisch von Rippe, Kamm oder Schulter", то бишь "Вяленая и копчёная свинина из ребра, шеи или лопатки". Изменено 5 декабря, 2020 пользователем Serviceman 2
Dkfl Опубликовано 1 февраля, 2023 Автор Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2023 Решил вставить сюда текст из Википедии (пока на него напоролся) Цитата Ка́сселер (ка́сслер, нем. Kasseler, Kassler — «кассельское») — в Германии, Австрии и Швейцарии традиционное солёное в нитритном рассоле и слегка подкопчённое свиное мясо, обычно антрекот, корейка, шейка. В Австрии такое блюдо называется немецким словом, означающим «корейка», «копчёная грудинка» (нем. Selchkarree), а в Швейцарии — «копчёные рёбрышки» (нем. geräuchertes Rippli). В Финляндии касселером называют свиную шейку[1]. Касселер не имеет никакого отношения к гессенскому городу Касселю. Традиционно «изобретение» касселера приписывают некоему мяснику Касселю (Cassel), владевшему в XIX веке мясной лавкой неподалёку от Потсдамской площади в Берлине, которому пришла идея немного выдержать мясо перед копчением в рассоле. Посол обеспечивал свинине неповторимый вкус, касселер сразу попал в деликатесы того времени и продавался в самых престижных торговых домах. Лишь после Второй мировой войны статус касселера понизился до обыкновенного повседневного и типичного блюда немецкой кухни послевоенного времени[2][3]. Из касселера готовят различные мясные блюда: его жарят, варят и запекают в печи. Предварительно обработанное мясо не требует длительного приготовления. Касселер — полуфабрикат для приготовления немецких густых супов — айнтопфов, в особенности капустных. Как второе блюдо касселер тоже часто подают с квашеной капустой или книперколем и картофелем. Кассельская свинина с квашеной капустой и шпигом была любимым блюдом лидера ГДР Эриха Хонеккера[4]. Примечания[править | править код] ↑ Kassler. Glossary. Nordic Recipe Archive. Дата обращения: 17 июня 2010. Архивировано 10 сентября 2012 года. ↑ Casseler Архивная копия от 16 декабря 2016 на Wayback Machine (нем.) ↑ morgenpost.de: Kassler — ein Berliner Klassiker Архивная копия от 7 апреля 2020 на Wayback Machine (нем.) ↑ Die Welt: Эрих Хонеккер любил касселер с квашеной капустой Архивная копия от 24 февраля 2019 на Wayback Machine (нем.) Литература[править | править код] Маркина Л. Г., Муравлёва Е. Н., Муравлёва Н. В. KASSELER «КАССЕЛЕР» // Культура Германии: лингвострановедческий словарь: свыше 5000 единиц / под общ. ред. проф. Н. В. Муравлёвой. — М.: АСТ, 2006. — С. 502—503. — 1181 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-038383-5. Foede, Petra. Wie Bismarck auf den Hering kam. Kulinarische Legenden (нем.). — Zurich: Kein & Aber, 2009. — S. 127—130. — ISBN 9783036952680. Heinrich Keim: Nordhessen und sein Kassler, in: Hessische Heimat, Jg. 65, Heft 2/3 2015, S. 48-53 Erhard Gorys. Kasseler // Das neue Küchenlexikon. Von Aachener Printen bis Zwischenrippenstück. — München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1997. — S. 266—267. — 599 S. — ISBN 3-423-36008-9. Charles Sinclair. Kassler // Dictionary of Food: International Food and Cooking Terms from A to Z. — Second Edition. — London: A & C Black, 2004. — P. 310. — 632 p. — ISBN 978-1-4081-0218-3.
Главный технолог Опубликовано 8 февраля, 2024 Жалоба Опубликовано 8 февраля, 2024 Немножко фото из интернета: И немного интернета, а то уберут продукт и не найдешь потом: Свинина, вода, соль, полифосфаты Е452, антиокислитель Е301, ароматизатор натуральный, экстракты пряностей, сахара,нитритно-посолочная смесь (соль поваренная пищевая, фиксатор окраски Е250). Дату изгот. и срок годности см. на этикетке изделия,срок годности указан с даты упаковки
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти