Перейти к содержанию
НЕЗАВИСИМЫЙ ПОРТАЛ
ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТОВ МЯСНОЙ ИНДУСТРИИ

Трудности перевода

0 ответов 1686 просмотров


Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Прочитал сегодня в новостях ( нахожусь сейчас не в России) одну статью,  тут же своим ампутированным мозгом додумал и сделал выводы......

 

Такой "Sex" нам не нужен? Советник министра юстиции прокомментировала дискуссии по поводу написания слова цех на латинице

 

А Вы знали , что по- узбекски слово " ЦЕХ" пишется "SEX" ? Культурное общество Узбекистана развернуло целую полемику насчёт этого, мол не халяль это ни разу и вообще не красиво. Предлагают писать "seh" или вообще " do'kon". 

 

Ну а пока что " колбасный цех" пишут, как "sex kolbasa". Звучит, как то прям очень обещающе, на мой взгляд)) С учётом того, что многие технологи ( особенно халяльные) пытаясь родить из говна конфетку - занимаются именно " цехом" - то " колбасный Sex " прям в точку) 

А ещё только представьте- "sex полуфабрикатов" - это что то вообще неприличное.  

А " консервный sex" - звучит весьма винтажно ))) 

 

P.S - пруф  здесь

 https://podrobno.uz/cat/obchestvo/takoy-sex-nam-ne-nuzhen-sovetnik-ministra-yustitsii-prokommentirovala-diskussii-po-povodu-napisaniya/

  • Лайк 1

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...